Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

SilentTwilight

Профессор Томсон и его ученики

SilentTwilight сообщает:
Уильям Томсон

Уильям Томсон однажды вынужден был отменить свою лекцию и написал на доске: "Professor Tomson will not meet his classes today" (Профессор Томсон не сможет встретиться сегодня со своими учениками).
Студенты решили подшутить над профессором и стерли букву "с" в слове "classes". На следующий день, увидев надпись, Томсон не растерялся, а, стерев еще одну букву в том же слове, молча ушел.

Перевод: Classes - классы, lasses - любовницы, asses - ослы.
Опубликовано 22 апреля 2012 в 14:49:09
Опубликовано в рубрике Занимательная лингвистика
 

Русские имена на японском

SilentTwilight слово молвит:
Характерные женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Характерные мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.

Мужские:
Полный текст
Опубликовано 15 июля 2010 в 01:42:06
 

100 способов послать человека на разных языках

SilentTwilight держит речь:
Языки - это не только фразы типа "Я люблю тебя", "Жизнь прекрасна". На любом языке можно тонко и ясно намекнуть человеку, что его присутствие неприятно. Можно прямо послать его ругательством.
Поделюсь ещё одной интересной картинкой, найденной на просторах di@ry.ru
Приложенный файл
Опубликовано 26 января 2010 в 14:38:42
 

Имена как источник мучений

SilentTwilight утверждает:
В качестве примера говорится, что Тому Крузу и его супруге Кэти Холмс непременно следовало проверить, что значит имя, выбранное для дочери Сури. Так, в переводе с японского языка это "карманник", с французского - "прокисший", с итальянского - "ставрида".

Между тем в России к выбору имени для будущего ребенка часто тоже подходят нестандартно. Так, в Москве были зарегистрированы Робинзон Крузо, Иван Грозный, Дмитрий Пожарский, Анна Каренина, Александр Чацкий. В свою очередь в Нижнем Тагиле родившуюся в День Независимости девочку родители, сильно подумав, назвали Россией.

Полный текст
Опубликовано 25 ноября 2009 в 22:06:09
 

Значение мата в языке и жизни

SilentTwilight высказывается:
«Мат — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1[1].
В современной литературе он также широко распространен. Известны и более ранние случаи употребления мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. »

© Википедия
Совсем недавно я задумался о причине, смыслах и вообще о мате. Не о происхождении его (об этом будет другая запись), а именно смысловая нагрузка.
Внимание: текст далее может содержать ненормативную лексику.
Полный текст
Опубликовано 30 октября 2009 в 23:02:36
 
Страницы:   1  2