Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Разговаривайте иногда на чужом языке, чтобы не забыть, как плохо вы его знаете. (Б. Пашковский)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Erlang

Erlang
Меня зовут Кирилл Панфилов.
Я сделал этот сайт и более шестидесяти других сайтов. Языки и веб-дизайн — мои главные увлечения, они же — моя профессиональная деятельность.
Главные интересы в лингвистике: типология, история языков, письменность, индоевропеистика, португальский, польский, норвежский, шведский, японский, финский, персидский и некоторые другие языки.

www.kirillpanfilov.com

 

Написать сообщение

Эрроминчела

Erlang держит речь:
Цыгане, проживающие в Стране басков, говорят на креольском языке эрроминчела, основанном на баскской грамматике и преимущественно цыганской (кэлдэрарской) лексике. В настоящий момент примерно 1000 человек говорят на этом языке. Полный текст
Опубликовано 29 ноября 2009 в 23:56:17
 

Спрягаемый инфинитив и степени сравнения существительных

Erlang слово молвит:
В некоторых языках есть грамматические особенности, которые носителям других языков кажутся, мягко говоря, необычными.
Например, в португальском языке есть спрягаемый инфинитив. Поскольку роль инфинитива в предложении такая же большая, как в русском языке, возникла необходимость делать личные отнесения, что и было решено спрягаемым инфинитивом:
Demasiado murchas e sem energia para procurarem os amigos, preferiram ir direitas para a porta da sala. Полный текст
Опубликовано 29 ноября 2009 в 22:40:13
 

Клёвые и прикольные слова

Erlang слово молвит:
Забавно, какие смысловые пути проходят в разных языках слова. Особенно — что касается жаргона и разговорной речи. В русском языке слово прикольный — кого к чему прикололи, что ему стало так весело? (Есть версия, что слово «прикольный» пришло из слэнга наркоманов, которые кололись.) Его английский вариант cool, первоначальное значение которого «прохладный» (так забавно, что аж замёрз?). Ещё более непонятно в португальском (бразильский вариант) — там слово «прикольный» звучит как legal, первоначальное значение которого, понятное дело,— «законный, легальный». В речи молодёжи — «прикольный, клёвый». В китайском аналог — 厉害 [lìhai], а первое значение этого слова — «вредный, опасный; лютый, жестокий; ярый, лихой; крутой, сильный».
Опубликовано 7 ноября 2009 в 20:25:17
 

Кавычки

Erlang речь держит:
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для «кавычек „внутри“ кавычек» и при письме от руки — немецкие „лапки“. Кроме того, при переводе значения иноязычного слова иногда также употребляют английские одиночные (или, так называемые, марровские) кавычки (‘ ’): например, англ. reader — ‘читатель’.
Правильно писать:
Пушкин писал Дельвигу: «Жду „Цыганов“ и тотчас тисну».
Допустимо и так:
«Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Кавычки, используемые в других языках: Полный текст
Опубликовано 18 октября 2009 в 15:07:38
 

Польские фразы повседневного общения

Erlang поясняет:
На Лингвоблоге уже была заметка с кратким обзором особенностей польского языка. Продложаем тему.

Основные слова
Да = Tak
Нет = Nie
Спасибо = Dziękuję
Большое спасибо = Serdecznie dziękuję
Пожалуйста = Nie ma za co, Proszę (первый вариант — как ответ на «спасибо», второй как просьба или приглашение)
Извините = Przepraszam
Здравствуйте = Dzień dobry
До свидания = do widzenia; do zobaczenia
Пока = Na razie
Полный текст
Опубликовано 17 октября 2009 в 16:58:22
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35