Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык — это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды. (В.М. Иллич-Свитыч)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Ономастика и происхождение названий

Зарубежные топонимы в китайском языке

Erlang повествует:
В китайском языке очень жёсткая структура слога. Всего в нём 414 возможных слогов: если упрощённо — аи, сяо, гун, чжоу, цзэ, фан, та и т.п. Каждый слог можно произнести в 1, 2, 3 или 4 тональных вариациях — у всех по-разному (это в литературном языке), и в зависимости от тона значение будет разным; кроме того, есть очень много омонимов: пишутся разными иероглифами, а читаются одинаково и даже с одинаковым тоном: дуй с нисходящим тоном — это и «команда, группа», и «отвечать».
То есть в китайском невозможны сочетания типа взвиться, Мкртчян, Гцвердцетели и т.п. И когда китайцы произносят зарубежные имена или названия, приходится ловко выходить из положения, чтобы никто ничего не заметил. Правда, географические названия при этом часто теряют узнаваемость для их обитателей, однако для китайцев вполне привычны.
Например, в Аэжбанийя легко узнать Албанию, а в Байэлуоси — Белоруссию. Полный текст
Опубликовано 3 февраля 2010 в 12:21:26
 

Имена как источник мучений

SilentTwilight излагает:
В качестве примера говорится, что Тому Крузу и его супруге Кэти Холмс непременно следовало проверить, что значит имя, выбранное для дочери Сури. Так, в переводе с японского языка это "карманник", с французского - "прокисший", с итальянского - "ставрида".

Между тем в России к выбору имени для будущего ребенка часто тоже подходят нестандартно. Так, в Москве были зарегистрированы Робинзон Крузо, Иван Грозный, Дмитрий Пожарский, Анна Каренина, Александр Чацкий. В свою очередь в Нижнем Тагиле родившуюся в День Независимости девочку родители, сильно подумав, назвали Россией.

Полный текст
Опубликовано 25 ноября 2009 в 22:06:09
 

О происхождении слова Suomi

AnastasiaCarroll речь держит:
О происхождении слова Suomi существуют самые разные теории. Впервые это слово употреблено в качестве названия страны в 1212 году. Некоторые считают, что слово suomi произошло от слова suomu (чешуя), так как древние жители Финляндии шили себе одежду из рыбьей кожи. Согласно другой теории, слово suomi первоначально было именем собственным. Полный текст
Опубликовано 7 октября 2009 в 11:33:05
 

Вьетнамские имена и фамилии

hemulen повествует:
Вьетнамское имя обычно состоит из трех частей: фамилия, среднее имя, собственно имя. Например, Nguyễn Kim Liên.
1) Вьетнамские фамилии традиционно совпадают с фамилиями правящих династий. Т.е. во время династии Lý эта фамилия приобрела наибольшую популярность. Логично, что около 40% вьетнамцев носят фамилию Nguyễn по последней императорской династии.
Ниже приведен список из 14 самых распространенных во Вьетнаме фамилий. Все вместе они составляют 90% фамилий вьетнамцев. Полный текст
Опубликовано 19 сентября 2009 в 15:03:58
 

Что означают имена монет?

Фьёла сообщает:
Абаз, иранская серебряная монета, широко распространенная в XVI-XVII в.в. в странах Кавказа, Ближнего Востока и Средней Азии. Получила свое название по имени иранского шаха Аббаса I (1587-1628), при котором начался ее выпуск.
Алтын, старинная русская денежно-счетная единица. Термин произошел от татарского слова алты - шесть, т. к. первоначально алтын равнялся 6 деньгам.
Бальбоа, денежная единица Панамы. Названа в честь конкистадора, первооткрывателя Тихого океана Васко Нуньеса де Бальбоа. Полный текст
Опубликовано 23 августа 2009 в 18:45:06
 
Страницы:   1  2