Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять. (С. Довлатов)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Языковой узус

Речевые штампы португальского языка

Erlang держит речь:
Мнения: Opiniões:
Я думаю, что... Eu acho…
По моему мнению... Na minha opinião…
Мне бы хотелось... Eu gostaria de…
Я бы предпочел... Eu preferiria…
Без сомнения,... Sem dúvida, …
Полный текст
Опубликовано 3 июля 2011 в 01:44:42
 

Местоимения вежливости в венгерском языке

Erlang сообщает:
Венгерский язык заметно выделяется среди других языков и развитой системой местоимений вежливого обращения. Они обладают рядом особенностей, из которых в первую очередь следует отметить следующие: местоименные обращения отличающиеся своим многообразием, сочетаются с глагольными формами 3-го лица, выступая в предложении в качестве подлежащего (Maga/ön jól lát? «Вы хорошо видите?»), могут замещаться именными и глагольными "оборотами вежливости" 3-го лица (см.ниже) Полный текст
Опубликовано 18 декабря 2009 в 14:36:38
 

Лингвопривыкание

Erlang слово молвит:
Поначалу многим кажется забавным, что kaban по-японски — «чемодан», а suki — «любовь, привязанность». Проходит какое-то время изучения или использования языка, и уже подобные казусы (pozor в чешском и словацком — «внимание») кажутся настолько естественными, что совершенно не соотносишь их с родным языком. Более того, начинаешь думать ономатопоэтическими и фонетическими категориями носителей языка, и мягкое финское nätti tyttö — это действительно «хорошенькая девушка», а не что-то ещё, польское słońce перестаёт ассоциироваться со «слоном», а ассоциируется только с «солнцем», как и нужно, и кажется естественным, что Mädchen («девушка») в немецком языке среднего рода, а не женского — естественным не для логики, а для привычного употребления в речи.
Опубликовано 17 августа 2009 в 11:38:26