Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Eine fremde Sprache ist eine Waffe im Kampf des Lebens. (K. Marx)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Литовский язык

Литовский язык: введение

Erlang высказывается:
Литовский язык во многом необычен. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким праиндоевропейскому. В нём есть и причастия, и деепричастия, и специфическая часть речи — полупричастия. Прилагательные при склонении имеют как обычные, так и местоимённые, определённые формы. Есть местный и звательный падежи. Есть долгие гласные (ą, ę, į, ų), буква e читается скорее как русское я, из специфических букв есть ė, ū, č, š, ž (е закрытое, долгое у, ч, ш, ж соответственно). Ударением (тональным) обладают разные слоги в зависимости от специфических правил. В литовском довольно жёсткий порядок слов: naujas vyrų ir moterų drabužių salonas «новый салон мужской и женской одежды» (буквально: «новый мужчин и женщин одежды салон»), nacionalinis dramos teatras «Национальный драматический театр» (буквально: «национальный драмы театр»). Полный текст
Опубликовано 30 июля 2009 в 23:22:44