Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык, на котором оно говорило, был мне знаком, но я никак не мог вспомнить, в каких областях неба им пользуются,— это и неудивительно для человека, владеющего, как я, наречиями почти трехсот галактических племен. (С. Лем)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Лексика

Латинские экспрессивные выражения

Erlang делится:
A
Abi dierectus! [аби диэрэктус!] Пропади ты пропадом! («Чтоб тебя распяли!»)
Abi in crucem! [аби ин круцем!] Провались ты! («Чтоб ты сгнил на кресте!»)
Abi tuam viam. [аби туам виам] Иди своей дорогой.
Absit! [абсит!] Прочь! (Исчезни! Сгинь! Изыди!)
Absit omen! [абсит омен] Да не случится такого! (Чур меня!)
Ad multos annos! [ад мультос аннос!] Многая лета! (На долгие годы!)
Anathema sit! [анатэма сит!] Да будет проклят! (Да будет предан анафеме!) Полный текст
Опубликовано 25 апреля 2011 в 23:46:26
 

Атэдзи

Erlang поясняет:
В японском языке есть такое понятие, как атэдзи (当て字, или 宛字, или попросту あてじ). Термин обозначает искусственно (неправильно) подобранные иероглифы (китайские по происхождению, но в сочетании не имеющие аналогов в китайском языке):
1) иероглифы, которыми пишутся некоторые слова японского и реже китайского происхождения по смыслу слова в целом, а не по обычному чтению каждого иероглифы в отдельности: 平時 для слова ицумо «всегда, обычно»; 真実 для слова хонто: «правда, истина»;
2) иероглифы, употреблённые чисто фонетически: 目出度く мэдэтаку «успешно». Полный текст
Опубликовано 15 марта 2011 в 03:37:44
 

Petrichor, Psithurism и другие

Erlang излагает:
Аммон Ши целый год читал Оксфордский энциклопедический словарь. Он проработал с карандашом в руках 21730 страниц и выписал много-премного, а хотелось бы вшестеро больше редких, трудных и забытых слов. На радость нам, vocabularians, лексическим фанатикам и терминологическим одержимцам, жертвам ономатомании – патологической фиксации на подборе правильного слова. Вот некоторые примеры:

Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.
Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие. Мне тут бабка у подъезда адмурмурировала… Полный текст
Опубликовано 28 января 2011 в 23:36:23
 

Одно из самых больших слов в немецком языке

Natascha держит речь:
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»
Опубликовано 11 января 2011 в 15:17:36
 

15 лет назад за эти фразы вас забрали бы в дурдом

Erlang рассуждает:
— Я буду в лесу, но ты мне позвони...
— У меня уже рука замерзла с тобой разговаривать...
— Я случайно стер «Войну и мир»...
— Блин, не могу войти в почту...
— Я тебе письмо десять минут назад послал, ты получил?
— Скинь мне фото на мыло...
— Я телефон дома забыл...
— Я не могу с тобой говорить, ты все время пропадаешь...
— Положи мне деньги на трубу...
— Я завтра себе мозгов докуплю...
— Давай подарим ему домашний кинотеатр...
— Да там всего-то двести гигов...
— Я вторую мировую за немцев прошел...
— Да ты на телефоне посчитай...
— Переименуй папку...
— Дай мне двадцать пять рублей на метро...
— Я качаю эльфа...
— Воткни мне зарядку...
— Ивана нет дома, он в армии. Вы ему позвоните.
— Залей фотки...

— На лопату прилетело обновление ведра...
Опубликовано 30 декабря 2010 в 15:06:28
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7