Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Лексика

Латинские экспрессивные выражения

Erlang делится:
A
Abi dierectus! [аби диэрэктус!] Пропади ты пропадом! («Чтоб тебя распяли!»)
Abi in crucem! [аби ин круцем!] Провались ты! («Чтоб ты сгнил на кресте!»)
Abi tuam viam. [аби туам виам] Иди своей дорогой.
Absit! [абсит!] Прочь! (Исчезни! Сгинь! Изыди!)
Absit omen! [абсит омен] Да не случится такого! (Чур меня!)
Ad multos annos! [ад мультос аннос!] Многая лета! (На долгие годы!)
Anathema sit! [анатэма сит!] Да будет проклят! (Да будет предан анафеме!) Полный текст
Опубликовано 25 апреля 2011 в 23:46:26
 

Атэдзи

Erlang утверждает:
В японском языке есть такое понятие, как атэдзи (当て字, или 宛字, или попросту あてじ). Термин обозначает искусственно (неправильно) подобранные иероглифы (китайские по происхождению, но в сочетании не имеющие аналогов в китайском языке):
1) иероглифы, которыми пишутся некоторые слова японского и реже китайского происхождения по смыслу слова в целом, а не по обычному чтению каждого иероглифы в отдельности: 平時 для слова ицумо «всегда, обычно»; 真実 для слова хонто: «правда, истина»;
2) иероглифы, употреблённые чисто фонетически: 目出度く мэдэтаку «успешно». Полный текст
Опубликовано 15 марта 2011 в 03:37:44
 

Petrichor, Psithurism и другие

Erlang держит речь:
Аммон Ши целый год читал Оксфордский энциклопедический словарь. Он проработал с карандашом в руках 21730 страниц и выписал много-премного, а хотелось бы вшестеро больше редких, трудных и забытых слов. На радость нам, vocabularians, лексическим фанатикам и терминологическим одержимцам, жертвам ономатомании – патологической фиксации на подборе правильного слова. Вот некоторые примеры:

Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.
Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие. Мне тут бабка у подъезда адмурмурировала… Полный текст
Опубликовано 28 января 2011 в 23:36:23
 

Одно из самых больших слов в немецком языке

Natascha разъясняет:
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
Оно переводится на русский язык как «Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства»
Опубликовано 11 января 2011 в 15:17:36
 

15 лет назад за эти фразы вас забрали бы в дурдом

Erlang повествует:
— Я буду в лесу, но ты мне позвони...
— У меня уже рука замерзла с тобой разговаривать...
— Я случайно стер «Войну и мир»...
— Блин, не могу войти в почту...
— Я тебе письмо десять минут назад послал, ты получил?
— Скинь мне фото на мыло...
— Я телефон дома забыл...
— Я не могу с тобой говорить, ты все время пропадаешь...
— Положи мне деньги на трубу...
— Я завтра себе мозгов докуплю...
— Давай подарим ему домашний кинотеатр...
— Да там всего-то двести гигов...
— Я вторую мировую за немцев прошел...
— Да ты на телефоне посчитай...
— Переименуй папку...
— Дай мне двадцать пять рублей на метро...
— Я качаю эльфа...
— Воткни мне зарядку...
— Ивана нет дома, он в армии. Вы ему позвоните.
— Залей фотки...

— На лопату прилетело обновление ведра...
Опубликовано 30 декабря 2010 в 15:06:28
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7