Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Разговаривайте иногда на чужом языке, чтобы не забыть, как плохо вы его знаете. (Б. Пашковский)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Лексика

Ещё новоанглийского

Erlang сообщает:
Сценический звонок (Stage-phoning) — попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному.
Русский (a Russian) — тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в чёрных красках.
Рефрижераторное право (Refrigerator rights) — синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса. Полный текст
Опубликовано 24 октября 2013 в 01:18:38
 

Ещё английские неологизмы

Erlang держит речь:
«Head desk» — ситуация, когда все настолько плохо, что даже facepalm не поможет
«Brandalism» — завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами
«Ungoogleable» — то, что невозможно найти в google.
«Book hangover» — книжное похмелье, возвращение в реальность после прочтенной книги.
«Brain candy» — отличный фильм, книга или что-либо другое, приносящее истинное наслаждение вашему мозгу.
«Bus look» — никакое выражение лица (аналогичное poker face), которое появляется, когда вы едете в общественном транспорте.
«Сompunicate» — чатиться по интернету с кем-то, с кем сидишь в одной комнате, вместо того чтобы поговорить вслух.
Опубликовано 10 октября 2013 в 04:16:03
 

Свежие слова английского языка

Erlang речь держит:
Esquire выбрал из современного английского языка несколько терминов, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления.

Лайк-шок (Like shock)
Чувство, которое возникает у человека, чей пост в соцсетях собрал гораздо больше «лайков», чем он ожидал. Полный текст
Опубликовано 19 сентября 2013 в 23:52:27
 

Неологизмы в английском

Erlang рассказывает:
Selfie — этот популярный неологизм обозначает распространенный в фейсбуке жанр — фотографирование себя на телефон и цифровую камеру.
Eye broccoli — при всей ее полезности, капуста брокколи — овощ, не вызывающий особого аппетита. Поэтому непривлекательных людей стали называть «брокколи для глаз».
Diworsify — лаконичный глагол, объединивший в себе слова diversify и worse. Означает «сделать что-то хуже путем диверсификации».
Guerrilla proofreading — cклонность дотошно выискивать в текстах ошибки и публично на них указывать — что-то вроде граммар-нацизма. Полный текст
Опубликовано 10 сентября 2013 в 23:38:17
 

Как называют девушек в польском языке

Erlang поясняет:
Негативно:
1) małolata — слишком молодая девушка, которая часто хочет казаться взрослой Полный текст
Опубликовано 29 августа 2013 в 18:42:01
 
Страницы:   1  2  3  4  5  6  7