Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Разговорники

Некоторые полезные фразы норвежского языка

Erlang разъясняет:
Фразы представлены в алфавитном порядке норвежского языка. Чтобы чтение норвежских слов было правильным стоит рассмотреть несколько правил норвежской орфографии: Полный текст
Опубликовано 23 января 2010 в 20:10:28
 

Польские фразы повседневного общения

Erlang рассказывает:
На Лингвоблоге уже была заметка с кратким обзором особенностей польского языка. Продложаем тему.

Основные слова
Да = Tak
Нет = Nie
Спасибо = Dziękuję
Большое спасибо = Serdecznie dziękuję
Пожалуйста = Nie ma za co, Proszę (первый вариант — как ответ на «спасибо», второй как просьба или приглашение)
Извините = Przepraszam
Здравствуйте = Dzień dobry
До свидания = do widzenia; do zobaczenia
Пока = Na razie
Полный текст
Опубликовано 17 октября 2009 в 16:58:22
 

Цыганский разговорник

Erlang пишет:
В цыганском языке (романи чиб) более трёх десятков диалектов, рассеянных по миру. В этой записи приведены некоторые типичные фразы русского (московского) диалекта: Полный текст
Опубликовано 27 сентября 2009 в 17:48:39
 

Литовский язык: введение

Erlang речь держит:
Литовский язык во многом необычен. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким праиндоевропейскому. В нём есть и причастия, и деепричастия, и специфическая часть речи — полупричастия. Прилагательные при склонении имеют как обычные, так и местоимённые, определённые формы. Есть местный и звательный падежи. Есть долгие гласные (ą, ę, į, ų), буква e читается скорее как русское я, из специфических букв есть ė, ū, č, š, ž (е закрытое, долгое у, ч, ш, ж соответственно). Ударением (тональным) обладают разные слоги в зависимости от специфических правил. В литовском довольно жёсткий порядок слов: naujas vyrų ir moterų drabužių salonas «новый салон мужской и женской одежды» (буквально: «новый мужчин и женщин одежды салон»), nacionalinis dramos teatras «Национальный драматический театр» (буквально: «национальный драмы театр»). Полный текст
Опубликовано 30 июля 2009 в 23:22:44
 

Чукотский разговорник

Erlang разъясняет:
Если вы можете про себя сказать: Гым тырэгъюленн’ыркын вэтгавык лыгъоравэтльамэл (я хочу научиться говорить по-чукотски), чтобы вместо фразы Моргынан тэгъэн’у мытылгыркын йилыльын (нам нужен переводчик) на вопрос Гынан гым инэчичевыркын? (вы меня понимаете?) вы могли бы смело ответить: Гымнан гыт тычичэквыт (я вас понял!), а на вопросы Гыт микигыт? (как вас зовут?) или Китъам мынтумгэвмык? (давайте знакомиться?) вы запросто бы сказали Гымнин нынны Джон / Пол (Меня зовут Джон или Пол), то вам просто необходимо ознакомиться с русско-чукотским разговорником. Он в приложенном файле. Правда, в содержании разговорника вас ждут некоторые сюрпризы — но тем интереснее. Полный текст
Опубликовано 22 июля 2009 в 22:11:00
 
Страницы:   1  2