Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять. (С. Довлатов)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Разговорники

Некоторые полезные фразы норвежского языка

Erlang повествует:
Фразы представлены в алфавитном порядке норвежского языка. Чтобы чтение норвежских слов было правильным стоит рассмотреть несколько правил норвежской орфографии: Полный текст
Опубликовано 23 января 2010 в 20:10:28
 

Польские фразы повседневного общения

Erlang рассуждает:
На Лингвоблоге уже была заметка с кратким обзором особенностей польского языка. Продложаем тему.

Основные слова
Да = Tak
Нет = Nie
Спасибо = Dziękuję
Большое спасибо = Serdecznie dziękuję
Пожалуйста = Nie ma za co, Proszę (первый вариант — как ответ на «спасибо», второй как просьба или приглашение)
Извините = Przepraszam
Здравствуйте = Dzień dobry
До свидания = do widzenia; do zobaczenia
Пока = Na razie
Полный текст
Опубликовано 17 октября 2009 в 16:58:22
 

Цыганский разговорник

Erlang сообщает:
В цыганском языке (романи чиб) более трёх десятков диалектов, рассеянных по миру. В этой записи приведены некоторые типичные фразы русского (московского) диалекта: Полный текст
Опубликовано 27 сентября 2009 в 17:48:39
 

Литовский язык: введение

Erlang рассуждает:
Литовский язык во многом необычен. Существует мнение, что среди современных языков литовский является наиболее близким праиндоевропейскому. В нём есть и причастия, и деепричастия, и специфическая часть речи — полупричастия. Прилагательные при склонении имеют как обычные, так и местоимённые, определённые формы. Есть местный и звательный падежи. Есть долгие гласные (ą, ę, į, ų), буква e читается скорее как русское я, из специфических букв есть ė, ū, č, š, ž (е закрытое, долгое у, ч, ш, ж соответственно). Ударением (тональным) обладают разные слоги в зависимости от специфических правил. В литовском довольно жёсткий порядок слов: naujas vyrų ir moterų drabužių salonas «новый салон мужской и женской одежды» (буквально: «новый мужчин и женщин одежды салон»), nacionalinis dramos teatras «Национальный драматический театр» (буквально: «национальный драмы театр»). Полный текст
Опубликовано 30 июля 2009 в 23:22:44
 

Чукотский разговорник

Erlang рассказывает:
Если вы можете про себя сказать: Гым тырэгъюленн’ыркын вэтгавык лыгъоравэтльамэл (я хочу научиться говорить по-чукотски), чтобы вместо фразы Моргынан тэгъэн’у мытылгыркын йилыльын (нам нужен переводчик) на вопрос Гынан гым инэчичевыркын? (вы меня понимаете?) вы могли бы смело ответить: Гымнан гыт тычичэквыт (я вас понял!), а на вопросы Гыт микигыт? (как вас зовут?) или Китъам мынтумгэвмык? (давайте знакомиться?) вы запросто бы сказали Гымнин нынны Джон / Пол (Меня зовут Джон или Пол), то вам просто необходимо ознакомиться с русско-чукотским разговорником. Он в приложенном файле. Правда, в содержании разговорника вас ждут некоторые сюрпризы — но тем интереснее. Полный текст
Опубликовано 22 июля 2009 в 22:11:00
 
Страницы:   1  2