Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Уроки японского языка

Уроки японского языка. Урок 6

Erlang высказывается:
Давайте наведём ясность в звучании японского языка.
С гласными мы уже познакомились:
あ a, い i, う u, え e, お o
Почти ничего сложного, только U (う) звучит не совсем как русское У, а похоже одновременно на Ы (губы не так сильно округляются, как в русском, звук более напряжённый).
В этих двух рядах никаких сложностей:
か ka, き ki, く ku, け ke, こ ko
が ga, ぎ gi, ぐ gu, げ ge, ご go Полный текст
Приложенный файл
Опубликовано 7 ноября 2012 в 04:23:04
 

Уроки японского языка. Урок 5

Erlang разъясняет:
Продолжаем изучать азбуку «хирагана».
Подобно некоторым индийским алфавитам, за гласными идут слоги, начинающиеся на «k»:
か ka, き ki, く ku, け ke, こ ko
Гласные идут в том же порядке (あいうえお / aiueo).
Если справа вверху от слога поставить двойную короткую черту (её называют «дакутэн» или «нигори»), то согласный станет звонким, то есть вместо K мы получим G:
が ga, ぎ gi, ぐ gu, げ ge, ご go Полный текст
Приложенный файл
Опубликовано 7 ноября 2012 в 04:21:39
 

Уроки японского языка. Урок 4

Erlang слово молвит:
Частице «не» русского языка в японском соответствует чуть более сложная система. Поэтому мы будем изучать её частями. Например, «не» с японскими глаголами пишется слитно. Только в конце слова:

Taberu (食べる) = Есть, кушать
Tabemas (食べます) = Кушаю, ем
Tabemasen (食べません) = Не ем
(Правило простое: суффикс вежливости -(i)mas + суффикс -en.)
Watashi-wa raamen-wo tabemasen. (私はラーメンを食べません。) = Я не ем лапшу. Полный текст
Приложенный файл
Опубликовано 7 ноября 2012 в 04:20:43
 

Уроки японского языка. Урок 3

Erlang сообщает:
На прошлом уроке мы познакомились с простой формой глагола. Её могут употреблять близкие знакомые в неформальной речи. Иностранцам при общении с японцами, да и просто в вежливой речи стоит использовать вежливые формы, которые образуются суффиксом -(i)mas (в основной форме пишется знаками ます, т.е. MASU, но -u на конце не читается). Вероятно, в древности этот суффикс был вспомогательным глаголом, а потом сросся с глаголами и стал частью слова. (Например, в русском языке тоже можно образовывать учтивые формы при помощи вспомогательного глагола: «Подпишите» — «Извольте подписать».) Полный текст
Приложенный файл
Опубликовано 3 ноября 2012 в 13:29:26
 

Уроки японского языка. Урок 2

Erlang пишет:
Повторяем местоимения и начинаем учить иероглифы:
watashi (私) / watakushi / boku (僕) = я
anata (貴方, вежливо) / kimi (君, запросто) = ты, Вы
kare (彼) = он
kanojo (彼女) = она
anokata (彼の方, вежливо) / anohito (彼の人, запросто) = он, она

Обратите внимание, что наряду с иероглифами в японском языке используются слоговые буквы. Полный текст
Приложенный файл
Опубликовано 2 ноября 2012 в 00:31:39
 
Страницы:   1  2  3  4