Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Границы моего языка означают границы моего мира. (Л. Витгенштейн)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Из истории оджибве

Фьёла разъясняет:
В течение многих столетий язык оджибве нигде не был письменно закреплен и передавался из поколения в поколение устно, так же как передавались традиции и обычаи племен. Когда же на материке случились заинтересованные европейцы (с чьей подачи многие племена тю-тю), они стали первыми, кто хоть как-то фиксировал местные наречия, диалекты и звуки. (Не всегда точно при этом). Эта система записи (чего слышу - то записал) позже была названа системой епископа Барага. (1800-1900. Ну понятное дело, европейцы пришли спасать души невежественных индейцев).

Однако многим позже появились работы Чарльза Фиро и Джона Николса, которые настолько точно систематизировали собственноручно добытые знания, что их труд был признан даже самими оджибвовцами.
В целом сначала пользовались Пиктографией. Пиктографическое письмо — вид письменности, знаки которой (пиктограммы) обозначают изображённый ими объект. Этот вид письма использовался в основном в религиозных целях. Реже в каких-то личных письмах. Но в 1949 году Фиро воспользовался слоговым письмом и совершил чуть ли не революцию. Вот здесь можно почитать о петиции к президенту США, а здесь о силлабическом письме.
Опубликовано 21 августа 2009 в 13:51:53