Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Необычные части речи

Erlang разъясняет:
В некоторых языках специфический набор частей речи. Например, в очень большом количестве языков нет прилагательных. В китайском ни глаголы, ни прилагательные не выделяются: вместо них есть большой класс предикативов ( [hǎo] — и «хороший», и «быть хорошим» в зависимости от позиции во фразе). В древнекитайском транспозиция была ещё свободнее ( [совр. wáng] обозначало и «царь», и «царский», и «царствовать / быть царём»).
В корейском языке есть т.наз. идеофоны. Это несамостоятельные слова, которые могут употребляться в разных синтаксических позициях, но основная их особенность — они являются звукоподражательными. Например, [кхоллок-кхоллок] «кашлять», [тхаллан-тхаллан] «колыхающийся»). Идеофонов насчитывают около 6000; к примеру, для одного только выражения разных оттенков улыбки существует несколько десятков таких слов.
Во многих языках есть счётные слова. Это частицы, которые указывают на семантику существительных при их счёте, как в японском [сан-нин-но мусумэ] «три девушки» (буквально: «три-счётное_слово-родительный_падеж девушка»).
В литовском языке помимо причастий и деепричастий есть также полупричастия. Они склоняются, как, например, причастия или прилагательные, но по функциям близки к деепричастиям других языков. Если при употреблении деепричастий действующее лицо должно совпадать с основным сказуемым (sudarę diagramą «построив диаграмму», tuo būdu išbandę keletą grupių «действуя подобным образом и далее» — явно эти действия являются дополнительными к основным), то при употреблении полупричастий действующее лицо при основном сказуемом и при действии, выраженном полупричастием, могут не совпадать (а могут и совпадать): Keldami vamzdelį, didiname slėgimą į guminę plėvelę, ir ji deformuojasi «Поднимая трубку, повышаем давление под резиновой пленкой, и она деформируется».
В литовском языке вообще много интересного. Так, от обычного глагола dirbti «работать» можно образовать не только обычные причастия dirbąs «работающий» или dirbęs «работавший», но и причастие будущего времени dirbsiąs «тот, что будет работать», полупричастие dirbdamas «работая», причатие должествования dirbtinas «такой, над которым следует работать» и супин dirbtų «чтобы работать». А инфинитивов два. Один обычный, а второй передаёт свойство: bėgte bėga «бегом бежит».
Опубликовано 18 августа 2009 в 01:37:04