Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык — это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды. (В.М. Иллич-Свитыч)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Падежи в языках мира

Erlang повествует:
Во вьетнамском языке нет ни одного падежа, потому что вся его грамматика очень бедна на склонения и спряжения. Их там вообще нет. Есть чуть-чуть частиц, которые можно со скрипом принять за суффиксы.
В табасаранском (один из дагестанских) литературном языке 46 падежей. А в одном из диалектов — 50. Зачем так много? А просто в языках такого типа (агглютинативных) всё, что можно, выражается аффиксами (чаще всего суффиксами, но необязательно). Например, в корейском языке более 30 видов деепричастий, потому что есть деепричастия предшествующего действия, причины, условия, уступки и т.п.
Табасаранскими падежами можно выразить все значения русских предлогов: в, на, над, под, около (причём разные падежи для места и направления, направления куда-то и откуда-то) и т.п.
Примерно такая же ситуация в аварском языке, где группа «местных» падежей представляет собой пять серий по три падежа в каждой; каждая серия обозначает какое-либо пространственное отношение, а именно: I серия — положение предмета на поверхности: столалда 'на столе'; II серия — около предмета, у предмета: васасухъ 'у сына'; III серия — внутри предмета, в предмете: салулъ 'в песке'; IV серия — под предметом: ганчIикъ 'под камень'; V серия — внутри полого предмета: бочкаялъуб 'в бочке'.
Особый падеж в таких языках — эргативный. Это аналог нашего именительного в тех случаях, когда действие глагола производится над каким-то объектом. А объект выражается именительным падежом. А винительного там нет совсем. Например, в баскском: Ni irakasle naiz — «Я учитель (есть)» (Ni = «я» в именительном падеже), но Nik irakaslea ikusten dut — «Я учителя вижу» (-k — окончание эргативного падежа, потому что есть объект).
Специфических падежей много и в других языках. В японском, например, дательный падеж имеет не только значение дательного в других языках (мусумэ-ни «девушке»), но и места (дайгаку-ни — «в университете»). А есть предельный падеж (дайгаку-мадэ — «до университета»). И исходный (дайгаку-кара — «из университета»). А в корейском — совместный падеж (сонсэнъним-гва «с учителем» от вежливого сонсэнъним «учитель»). В латинском — звательный (amice! «друг!» от amicus — обычное назывательное: «друг»).
Да и в русском немного больше падежей, чем принято считать. Во-первых, остатки звательного (отче, боже). Во-вторых, остатки местных падежей (дома и домой вместо в доме и в дом). В третьих, частичный падеж (Выпить чаю в частичном падеже в отличие от Выпить чай в винительном падеже).
Родительный падеж знаком всем. В тех языках, где он есть, он выражает чаще всего принадлежность (японское ваташи «я» и ваташи-но кабан «мой чемодан»). Но в некоторых языках нет родительного падежа, а есть изафет — особенность тюркских, иранских, венгерского и некоторых других языков, когда в группе «чьё-то нечто» особым показателем оформляется не определение (Кириллтетрадь Кирилла), а определяемое слово (Кириллдефтери Кирилл в таджикском языке, где окончание прибавляется не к обладателю, а к обладаемому).
А как обходятся без падежей такие языки, как китайский? Очень просто: порядок слов. В китайском Wo ai ni значит «Я тебя люблю», а Ni ai wo — «Ты любишь меня». Никаких окончаний и падежей.
Опубликовано 9 июля 2009 в 11:41:07