Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Падежи в языках мира

Erlang сообщает:
Во вьетнамском языке нет ни одного падежа, потому что вся его грамматика очень бедна на склонения и спряжения. Их там вообще нет. Есть чуть-чуть частиц, которые можно со скрипом принять за суффиксы.
В табасаранском (один из дагестанских) литературном языке 46 падежей. А в одном из диалектов — 50. Зачем так много? А просто в языках такого типа (агглютинативных) всё, что можно, выражается аффиксами (чаще всего суффиксами, но необязательно). Например, в корейском языке более 30 видов деепричастий, потому что есть деепричастия предшествующего действия, причины, условия, уступки и т.п.
Табасаранскими падежами можно выразить все значения русских предлогов: в, на, над, под, около (причём разные падежи для места и направления, направления куда-то и откуда-то) и т.п.
Примерно такая же ситуация в аварском языке, где группа «местных» падежей представляет собой пять серий по три падежа в каждой; каждая серия обозначает какое-либо пространственное отношение, а именно: I серия — положение предмета на поверхности: столалда 'на столе'; II серия — около предмета, у предмета: васасухъ 'у сына'; III серия — внутри предмета, в предмете: салулъ 'в песке'; IV серия — под предметом: ганчIикъ 'под камень'; V серия — внутри полого предмета: бочкаялъуб 'в бочке'.
Особый падеж в таких языках — эргативный. Это аналог нашего именительного в тех случаях, когда действие глагола производится над каким-то объектом. А объект выражается именительным падежом. А винительного там нет совсем. Например, в баскском: Ni irakasle naiz — «Я учитель (есть)» (Ni = «я» в именительном падеже), но Nik irakaslea ikusten dut — «Я учителя вижу» (-k — окончание эргативного падежа, потому что есть объект).
Специфических падежей много и в других языках. В японском, например, дательный падеж имеет не только значение дательного в других языках (мусумэ-ни «девушке»), но и места (дайгаку-ни — «в университете»). А есть предельный падеж (дайгаку-мадэ — «до университета»). И исходный (дайгаку-кара — «из университета»). А в корейском — совместный падеж (сонсэнъним-гва «с учителем» от вежливого сонсэнъним «учитель»). В латинском — звательный (amice! «друг!» от amicus — обычное назывательное: «друг»).
Да и в русском немного больше падежей, чем принято считать. Во-первых, остатки звательного (отче, боже). Во-вторых, остатки местных падежей (дома и домой вместо в доме и в дом). В третьих, частичный падеж (Выпить чаю в частичном падеже в отличие от Выпить чай в винительном падеже).
Родительный падеж знаком всем. В тех языках, где он есть, он выражает чаще всего принадлежность (японское ваташи «я» и ваташи-но кабан «мой чемодан»). Но в некоторых языках нет родительного падежа, а есть изафет — особенность тюркских, иранских, венгерского и некоторых других языков, когда в группе «чьё-то нечто» особым показателем оформляется не определение (Кириллтетрадь Кирилла), а определяемое слово (Кириллдефтери Кирилл в таджикском языке, где окончание прибавляется не к обладателю, а к обладаемому).
А как обходятся без падежей такие языки, как китайский? Очень просто: порядок слов. В китайском Wo ai ni значит «Я тебя люблю», а Ni ai wo — «Ты любишь меня». Никаких окончаний и падежей.
Опубликовано 9 июля 2009 в 11:41:07

Обсуждение

Дэн (7 января 2010 в 02:16:18):
очень интересные наблюдения )) спасибо ))

*и всё-таки, фактом о том, что в табасаранском языке 46 падежей, Вы меня просто убили ))*
Erlang (7 января 2010 в 13:38:28):
> что в табасаранском языке 46 падежей

на самом деле там намного проще ситуация: есть ряды (классы) падежей, у которых есть модификаторы. Например, ряд нахождения внутри, к которому присоединяются аффиксы движения куда-то, движения откуда-то, состояния покоя и т.п. Отсюда и количество :)
Дэн (7 января 2010 в 14:45:12):
аа, понятно )) то есть самых основных падежей не особо много, но каждый из них имеет свою "подгруппу" ))
Erlang (7 января 2010 в 16:37:33):
Да. В этом плане сложнее запомнить падежи в финском (15) или венгерском (22), которые группируются по смыслу, но не по форме :)
Алексей (21 января 2010 в 20:31:40):
>Wo ai ni значит «Я тебя люблю», а Ni ai wo — «Ты любишь меня». Никаких окончаний и падежей.

т.е. для русского уха это могло бы звучать:
я любить ты
ты любить я
???
Erlang (21 января 2010 в 21:13:39):
Да, именно так :-)

Чтобы принять участие в обсуждении, вам необходимо войти или зарегистрироваться.