Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Язык – это феноменальное и символическое явление

AnastasiaCarroll разъясняет:
Также как и обрядовые традиционные символы, язык у каждого народа индивидуален, самобытен, разнообразен. Общими являются языковые структуры, единицы, парадигмы – например, в любом языке есть так или иначе представленное понятие о предложении, о конструкции слова, о подлежащем, сказуемом и т.д. Но форма, в которую обличен национальный язык, всегда индивидуальна. Именно поэтому язык каждого народа – это одновременно его символ, символ неповторимости, идентичности и отличия.

Почему языки кавказских народов даже на слух совершенно иные, чем, скажем языки Дальнего Востока, Китая, Кореи? На Кавказе горы, локализованность среды обитания, в которой острее ощущаются перемены, решаются вопросы и мгновенное реагирование есть непременное условие выживания. Это требует скоропалительных решений, яркости и активности. Плюс ко всему, климатическо-географические условия проживания также диктуют стиль и образ жизни, отражающиеся в конечном итоге на всем: горы с переменой погоды, ветер, снега вверху и влага у подножий предполагают контрастность темперамента, привычек, уклада и особенностей строения легких, гортани, и, как следствие, влияют на особенности языка. Вообще весь речевой аппарат лингвистически, т.е. с точки зрения образования звуков, принято делить на три части: то, что ниже гортани, гортань и то, что выше нее. Таким образом, языки народов, исторически селящихся в горах, отличаются сильными хрипящими звуками (почти признаки самцовости: так мужчина в условиях жесткой конкуренции пытается устрашить соперника), большим количеством тонов и полутонов, восходящих интонаций, малым количеством гласных звуков в пользу сплошного ряда согласных в словах.

У жителей Дальнего Востока, Китая, Кореи все иначе. В условиях равнин, с редкими горными пластами, с обширными пространствами по сторонам, психика человека развивается по-другому. Небольшие деревца, невысокие холмы, крохотные карликовые цветы посреди степей – все это строит неспешность темперамента, тонкость восприятия окружающего мира и лаконичность выражения действительности. Именно поэтому языки этих групп характеризуются лаконичностью слов, их устойчивостью. Все в природе стремится к балансу, поэтому, если слова очень коротки, значит, для передачи как можно большего смысла все новые и новые слова, словосочетания и предложения представляют собой труднейший для восприятия неносителем языка набор иероглифов.

Основные различия иностранных языков друг от друга состоят изначально именно в культурологических различиях.

Если какой-то народ находился в изоляции от всех прочих (китайцы, например), то вся система языкового строя будет тесно связана с культурой страны вообще. То есть, не имея возможности развиваться вовне, через внешние связи, путешествия, открытия и т.п., китайцы направили свое развитие внутрь. Китайский язык стал практически стопроцентно самобытен, без каких-либо заимствований из других языковых групп, без влияния на него чужих культур.

Понятно, что жесткая и однозначная связь между нацией и ее языком становится условием для национальной идентификации на основе именно языка. Это и вызывает необходимость изучения иностранных языков и вместе с тем выстраивает потребность в появлении единого языка общения. Язык начинает играть роль самостоятельного признака, формальное наличие или отсутствие которого будто бы уже свидетельствует об идентичности.
Опубликовано 16 августа 2009 в 11:46:57