Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык — это брод через реку времени, он ведет нас к жилищу ушедших; но туда не сможет прийти тот, кто боится глубокой воды. (В.М. Иллич-Свитыч)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Трансфиксы

Erlang излагает:
В семитских (арабский, иврит, мальтийский, мёртвый аккадский) и других родственных им афразийских языках существует явление трансфиксации, когда аффиксы, обычно гласные, проникают между согласными корня. Вот несколько примеров из классического арабского языка:

kataba «он написал»
ka:taba «он переписывался»
’a-ktaba «он заставил написать»

ya-ktub-u «он пишет»
yu-ka:tib-u «он переписывается»
yu-ktib-u «он заставляет писать»

ka:tib-un «пишущий»
mu-ka:tib-un «переписывающий»
mu-ktib-un «заставляющий писать»
ma-ktu:b-un «написанный»
ma-ktab-un «канцелярия»

Нечто похожее и в современном иврите: елед «мальчик», ялда «девочка», еладим «мальчики», еладот «девочки». При общем корне й-л-д грамматические значения выражаются трансфиксами и обычными суффиксами и префиксами.

В мальтийском языке много заимствований из европейских языков. Но и они тоже подчиняются общим правилам: если telefon — это просто «телефон», то talapan значит «позвонил по телефону».

Но это не всё. Кроме суффиксов, префиксов и трансфиксов, есть ещё:
— инфиксы, когда аффикс вставляется целиком в определённое место между звуками корня, как в тагальском: sumulat «писать», sinulat «был написан» от sulat «письмо»,
— циркумфиксы, когда суффикс окружает корень, как в грузинском: картвели «грузин» — Сакартвело «Грузия».

Аффиксы — это общее название для всего зоопарка.
Опубликовано 21 июля 2009 в 21:36:58