Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять. (С. Довлатов)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Звукоподражания в японском языке

Erlang сообщает:
Японский язык обладает достаточно большим количеством звукоподражательных слов, которые широко используются как в устной речи, так и в письменной. Звукоподражания часто встречаются в художественной литературе, наполняя письменный язык разнообразными звуками, помогая читателю ярко представить картину окружающего мира. По сравнению с русским языком, где звукоподражания (хлоп, буль, ба-бах, мяу и т.п.) носят исключительно разговорный характер, в японском звукоподражания используются повсеместно. Очень часто используются повторения слогов.

Например, только для передачи особенностей речи используются べらべらしゃべる berabera shaberu – «тараторить», «трещать»; もごもご言う mogomogo iu – «мямлить»; ひそひそ話すhisohiso hanasu – «шушукаться»; あきあき話すakiaki hanasu – «ворковать»; べらべら言うberabera iu – «трепаться»; むにゃむにゃ言うmunyamunya iu – «бормотать».

Слова, передающие движения: てくてく歩くtekuteku aruku – «плестись» (волоча усталые ноги); でれでれ行くderedere iku - «волочиться» (еле-еле идти); よろよろ歩くyoroyoro iku - «ковылять»; ちょろちょろ行くchorochoro iku - «ковылять»; とぼとぼ歩くtobotobo iku - «плестись»; のろのろ進む noronoro susumu - «тащиться».

Часто такие слова обозначают разные эмоции: あきあきする akiaki suru – «осточертеть»; おろおろする orooro suru –«мешкаться»; しゃしゃする syasya suru – «и в ус не дуть»; ぎゃぎゃなく gyagya naku – «визжать»; めそめそする mesomeso suru – «распустить нюни».

Примеры употребления:

協会の鐘がカランカランと鳴っている。
Kyoukai no kane ga karankaran to natte iru.
Гулко звонит церковный колокол.
(karankaran передаёт гулкий звук)

隣の奥さんが、おきぬけのもしゃもしゃに乱れた髪のまま、玄関へぬっとでてきた。
Tonari no okusan ga, okinuke no mosyamosya ni midareta kami no mama, genkan he nutto dete kita.
На пороге неожиданно появилась соседка: волосы её были растрёпаны, как будто она только что встала с постели.
(Слово mosyamosya передают растрёпанную причёску)

雨がぽつんとおでこに当たった。
Ame ga potsunto odeko ni atatta.
Капля дождя шлёпнулась мне прямо на лоб.
(potsunto передаёт резкое движение капли воды)

Животные в японском языке издают не те же звуки, что в русском. Кошки мяукают как "нян-нян", собаки лают как "ван-ван", а обезьяны вообще кричат как "кя-кя":

「きゃ、きゃ、きゃ」猿のふうふは  ひめいを上げながら奥山ににげていったきり。
«kya, kya, kya», - saru-no fu:fu wa… himei-o agenagara, okuyama-ni nigete ittakiri…
Закричали обезьяны: «кя, кя, кя!» - и в горы убежали»

Более того, иногда японцы сами на ходу придумывают слова подобного рода:
ほとんど聞き取れないほどぼそぼそとした声だた。
Hotondo kikitorenai hodo bosoboso-to shita koe data.
До меня доносился лишь невнятный бубнёж».
(bosoboso — о невнятной речи)

Такие слова могут использоваться и отдельно, и как существительные, и как прилагательные, и со вспомогательным глаголом suru в роли сказуемого. Вот лишь несколько из сотен звукоподражательных слов, используемых в японском:

Бан-бан (ban-ban) - "ба-бах" или "бум-бум", обычно звуки выстрелов.
Бари-бари (bari-bari) - звук рвущейся бумаги.
Боки-боки (boki-boki) - треск.
Боко-боко (boko-boko) - звук удара.
Бо-бо (bo-bo) - треск огня.
Буцу-буцу (butsu-butsu) - шепот.
Ван-ван (wan-wan) - "гав-гав", лай собаки.
Дза-дза (zaa-zaa) - шум дождя.
Дзуки-дзуки (zuki-zuki) - болезненное ощущение.
Досун (dosun) - стук при падении.
Досун-досун (dosun-dosun) - "тук-тук", звук шагов.
Гаку-гаку (gaku-gaku) - тряска.
Гаса-гаса (gasa-gasa) - звук трения сухой, "стоящей колом" ткани.
Гая-гая (gaya-gaya) - шум толпы.
Готя-готя (gocha-gocha) - "охо-хо", звук трудной ситуации.
Гуса-гуса (gusa-gusa) - резкий удар (обычно ножом).
Гэро-гэро (gero-gero) - "ква-ква", квакание лягушки.
Гя-гя (gyaa-gyaa) - крик.
Хиин-хиин (hiin-hiin) - "иго-го", ржание лошади.
Катя-катя (kacha-kacha) - "клац-клац", клацание.
Кики (kikii) - звуки, издаваемые обезьяной.
Кэра-кэра (kera-kera) - "ха-ха", смех.
Миси-миси (mishi-mishi) - скрип.
Моо (moo) - "му-у", мычание коровы.
Нико-нико (niko-niko) - смешок, улыбка.
Нян (nyaan) - "мяу", мяукание кошки.
Пати-пати (pachi-pachi) - "хлоп-хлоп", хлопки в ладоши.
Пан-пан (pan-pan) - стук.
Пиё-пиё (piyo-piyo) - щебетание птиц.
Пика-пика (pika-pika) - треск электрического разряда.
Тю-тю (chuu-chuu) - "пи-пи", пищание мыши.
Опубликовано 25 декабря 2012 в 12:19:44