Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Предикативы японского языка (часть 1)

Erlang излагает:
Так сложилось, что в японском языке части речи не совсем совпадают с теми, что мы привыкли видеть в европейских языках. Например, личные местоимения ничем не отличаются от существительных. Разрядов слов, соответствующих нашим прилагательным, целых три, причём один из них спрягается, как глаголы, но с помощью других суффиксов, а в системе глаголов часть форм образует другие формы так же, как эти спрягаемые прилагательные.

Со спрягаемыми прилагательными всё просто. В функции обстоятельств они заканчиваются на (такаи онна «высокая женщина», онна ва такаи (дэс) «женщина высока»). При спряжении (в японском глаголе нет понятия лица и числа, так что спряжением я условно называю любое изменение слов предикативного типа) это конечное отбрасывается, а вместо него добавляются другие суффиксы:

така-и «высокий»
така-са «высота»
така-ку «высоко»
така-кунай «невысокий»
така-катта «был высокий»
така-кунакатта «не был высоким»
така-кэрэба «если (был) высокий»
така-каро: «вероятно, (будет) высокий»

Для полноты картины отметим, что есть ещё полупредикативные прилагательные, у которых формы определения (кирэи-на «красивый») и сказуемого (кирэи дэс «красив») различаются.

У глаголов в прямом понимании этого слова традиционно различают 2 спряжения и 5 основ. Поскольку, как видно выше, при описании спряжения прилагательных можно обойтись без понятий 5 основ, то и с глаголами всё можно описать проще, чем это делается обычно. Важно только помнить две вещи:
1. есть глаголы I спряжения с окончанием (ар-у «находиться» (о предметах), ик-у «идти», как-у «писать», ка-у «покупать», ханас-у «разговаривать», мацу «ждать», тоб-у «летать», ём-у «читать»), есть глаголы II спряжения с окончанием -ру — перед ними обычно гласный и или э (и-ру «находиться» (о людях), табэ-ру «есть, кушать»), есть неправильные глаголы куру «идти, приходить» и суру «делать» (последний часто встречается в числе сложных глаголов, например, аи-суру «любить») и есть глагол-связка «быть, являться» (да в обыденной речи, дэс в вежливой).
2. Есть мелкие изменения в корнях, обусловленные японской фонетикой, например, в глаголах с гласной перед в формах, начинающихся с гласной -а-, появляется звук -в-: иу «говорить» — иванай «не говорить». Корневое -ц- перед гласными, кроме , превращается в -т-: мацу «ждать» — матанай «не ждать». При знакомстве с японской письменностью эти чередования становятся органично понятными. Крупные изменения происходят в прошедшем времени и в соединительном деепричастии, о чём ниже.

При присоединении суффиксов действует принцип: если корень заканчивается на согласный (даже исторически, то есть правило распространяется и на глаголы типа иу, кау), то между корнем и согласным звуком суффикса вставляется гласный; между гласными корня и суффикса по необходимости вставляются согласные. Эти вспомогательные звуки указываются ниже в скобках.

Вежливые формы образуются суффиксами -(и)мас (пишется: -(и)масу) в настоящем времени, -(и)масита в прошедшем, -(и)масё: в форме предположения или приглашения и -(и)масэн в отрицательной форме:

табэ-мас «ест, ем»
табэ-масита «ел»
табэ-масё: «давайте есть»
табэ-масэн «не ест, не ем»
ка-имас «покупаю»
как-имас «пишешь, пишем, пишут»
кик-имас «слышу»
ми-мас «вижу»
ми-масита «видел»
ми-масэн «не вижу»
миэ-масэн «не видно»
ар-имасэн «нет, отсутствует»
и-масэн «отсутствует»
омо-имас «думаю»
омо-имасё: «возможно, думает; подумаем»
бэнкё:-симасё: «давайте изучать»

Неправильные глаголы: кимас «иду», симас «делаю». Связка: дэс, дэсита, дэсё:, дэва аримасэн.

В обыденной речи, например, при разговоре сверстников или в семье, употребляются обычные формы глагола, без суффикса -мас-.
Настоящее время совпадает со словарной формой глагола: ёму «читает, читаю».
Например, отрицание образуется суффиксом -(а)наи, который спрягается, как прилагательные: миэ-наи «не видно», как-анаи «не пишу», омо-в-анаи «не думаю», омо-в-анакатта «не думал».
Условная форма: -(р)эба: ми-рэба «если видишь», как-эба «если пишешь», ём-эба «если читаешь».
Простая побудительная форма: -(р)э: ми-рэ «смотри», как-э «пиши», ём-э «читай».
Форма выражения вероятности — -(й)о:. Например: ми-ё: «вероятно, видит», ка-о: «возможно, купит», каэ-ро: «давайте вернёмся».
Деепричастие одновременности: -(и)нагару: табэ-нагару «кушая», ём-инагару «читая».

Прошедшее время от неправильных глаголов образуется просто: кита «пришёл», сита «делал». У глаголов второго спряжения тоже просто: суффиксом -та (ми-та «видел», табэ-та «ел»). У глагола ик-у «идти» форма прошедшего времени — итта («шёл»; это исключение). У остальных глаголов первого спряжения происходят чередования в корнях, всегда следующие такой схеме (чередование в зависимости от последней согласной корня):

и-у «говорить» — и-тта
омо-у думать — омо-тта
кац побеждать — ка-тта
вакар понимать — вака-тта

тоб лететь — то-нда
ём читать — ё-нда
син умереть — си-нда

ханас говорить — ханас-ита

как писать — ка-ита
кик слышать — ки-ита
(но ик-у идти — и-тта!)
исог спешить — исо-ида

С такими же чередованиями происходит образование соединительного деепричастия (обозначает предшествующее действие или соединяет два предложения в одно: Миги э магаттэ массугу итта «Повернул направо и пошел прямо»), но вместо конечной в суффиксе звук : каитэ «написав», митэ «увидев», ханаситэ «сказав», ёндэ «прочитав».

От формы соединительного деепричастия образуется длительный вид глагола: форма деепричастия + глагол иру «находиться» — ватаси-ва ёндэ иру (вежливо ватаси-ва ёндэ имас) «я читаю (в данный момент)». Часто происходит стяжение: ёндэ имас превращается в ёндэмас, ёндэ иру в ёндэру, а аиситэ иру «я тебя люблю» в аиситэру.

От этой же формы деепричастия образуется и вежливое побудительное наклонение: исондэ кудасаи «поспеши!», тётто маттэ кудасаи «немного подожди», вакаттэ кудасаи «пойми (меня)!»


О других распространённых формах глагола будет рассказано во второй части очерка.
Опубликовано 17 июля 2009 в 02:27:48