Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Границы моего языка означают границы моего мира. (Л. Витгенштейн)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Уроки японского языка. Урок 5

Erlang утверждает:
Продолжаем изучать азбуку «хирагана».
Подобно некоторым индийским алфавитам, за гласными идут слоги, начинающиеся на «k»:
か ka, き ki, く ku, け ke, こ ko
Гласные идут в том же порядке (あいうえお / aiueo).
Если справа вверху от слога поставить двойную короткую черту (её называют «дакутэн» или «нигори»), то согласный станет звонким, то есть вместо K мы получим G:
が ga, ぎ gi, ぐ gu, げ ge, ご go
Так сложилось, что знаки азбуки чаще всего передают слоги: либо просто гласный, либо согласный + гласный. Таково звучание японского языка: сочетания согласных очень редки. Единственное исключение в азбуке — самая последняя буква, ん (N); правда, японцы в произношении могут и на неё ставить ударение и тянуть её.

В первом уроке мы познакомились с приветствиями:
Konnichiwa! (こんにちは! или 今日は!) = Добрый день!
Kombanwa! (今晩は!) = Добрый вечер!
Ohayoo! (おはよう! или お早う!) = Доброе утро!
(Более вежливое утреннее приветствие — Ohayoo gozaimas! / お早うございます! — букву Z читаем как ДЗ. В молодёжном общении お早うございます может использоваться и вечером.)
А также с молодёжным коротким приветствием Yo! (よ!) — чаще всего оно встречается в мужской речи.
Кроме того, вы помните, как можно поблагодарить: ありがとう (arigatoo — на конце слова буква う/U, но она обозначает долготу предшествующего звука O. Смиритесь с этим: вы это будете встречать очень часто).

А теперь выучим несколько фраз, с помощью которых можно попрощаться:
Sayonara (さよなら, реже 左様なら) = Прощай / До свидания (если шансы скорой новой встречи невелики)
Mata ashita! (また明日!) = До завтра!
Mata ne (женский вариант)
Mata naa (мужской вариант)
Jaa, mata (じゃあ、また) = Еще увидимся (разговорное)
(Японская запятая развёрнута влево и пишется снизу вверх; она называется каплевидной.)
Jaa (じゃあ) и De wa (では) (совсем разговорные варианты)

В японском языке можно очень изысканно разграничивать степени симпатии — как к человеку, так и к предметам и занятиям. Понятия ai (愛) и koi (恋) одинаково обозначают «любовь», однако 愛 — возвышенное, духовное понятие, а 恋 — влечение, сопровождающееся флиртом, намёк на телесную любовь. Поэтому понятием 愛 японцы не злоупотребляют в обыденной жизни. Aijin (愛人) — возлюбленный или любимая девушка, о которых вздыхают, пишут стихи и из-за которых совершают героические поступки, а koibito (恋人) — возлюбленные, с которыми целуются, занимаются любовью и вместе тёплым вечером пьют некрепкое японское пиво в кафе.
И есть ещё слово suki (好き) — ни в коем случае не читайте его с ударением на первый слог: u тут почти не читается, поэтому произносить слово нужно примерно как «ски» с лёгким округлением губ после s. Слово это обозначает привязанность, выражает склонность, когда кому-то кто-то или что-то нравится. Объект страсти при этом ставится в рематическом падеже (-ga/が):
Kimi-ga suki des! (君が好きです!) = Ты мне нравишься / (Я) тебя люблю!
Kanojo-wa o-cha-ga suki des. (彼女はお茶が好きです。) = Она любит чай.
Nihongo-ga suki des ka? (日本語が好きでか?) = (Тебе) нравится японский язык?
А вот suki-ni naru обозначает «влюбиться»:
Watashi-wa suki-ni narimashita. (私は好きになりました。) = Я влюбился.

Домашние задания: выпишите все новые знаки хираганы и признайтесь близкому человеку в любви по-японски. Если вы не используете слово 愛, то никто не заподозрит вас в слишком серьёзных намерениях.
また明日!
Приложенный файл
Опубликовано 7 ноября 2012 в 04:21:39