Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Язык, на котором оно говорило, был мне знаком, но я никак не мог вспомнить, в каких областях неба им пользуются,— это и неудивительно для человека, владеющего, как я, наречиями почти трехсот галактических племен. (С. Лем)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Непереводимые слова

Эльмира сообщает:
Одним из самых труднопереводимых является слово "mamihlapinatapai" из яганского языка, на котором говорит единственный носитель в Чили.
Оно приблизительно означает: "взгляд смотрящих друг на друга людей в надежде, что один из них проявит инициативу в том, чего хотят оба, но при этом никто из двоих не хочет начинать первым".
Вот это да!
Интересно, как в данном случае "уживаются" форма и содержание.
Если у кото-то есть подобные примеры, делитесь! :)

Источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Mamihlapinatapai
Опубликовано 23 ноября 2009 в 17:34:29
Опубликовано в рубрике Интересные факты