Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
Английский — простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся. (К. Тухольский)

Зарегистрироваться

Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Португальский язык в Бразилии

Erlang излагает:
Несмотря на то, что бразильский вариант португальского не такой уж и древний, в нём есть свои особенности. Они не мешают взаимопониманию португальцев и бразильцев, но их знание часто помогает. Например, слово «девушка» лучше произносить как moça [моса] — это будет понятно носителям обоих основных диалектов, потому что слово rapariga, которое в Португалии поймут как «девушка» или «девочка», в Бразилии значит «проститутка».
Люди, которые общаются на «ты», в Португалии используют местоимение tu (tratar por tu — быть на «ты»), а в качестве вежливого обращения в этой стране применяется местоимение você [восэ] (аналогичное испанскому usted, которое происходит от vuestra merced — «ваша милость»). В Бразилии даже сверстники и люди, которые общаются на «ты», используют местоимение você и ставят глаголы в третьем лице:
Você é inteligente. [восэ э интелиженты] — «Ты умный».
Mas está tudo bem com você? [мас эста туду бэн ком восэ] — «Но у тебя всё хорошо?»
Грамматические отличия в целом невелики. В Бразилии более лояльно относятся к артиклям и часто пропускают их. Те энклитические местоимения, которые пишутся через дефис после глагола, в бразильском варианте пишутся до глагола: Chamo-me Kirill [шаму-мы Кирилл] (португ.) = Me chamo Kirill (браз.) = «Меня зовут Кирилл» (русск.).
В бразильском варианте есть много слов, заимствованных из английского. Например, вместо telefone movel («мобильный телефон») в Бразилии говорят celular [сэлулар].
Но все эти отличия не так значительны, чтобы считать два варианта португальского разными языками.
Опубликовано 16 октября 2009 в 12:22:31