Lingvoblog
© Кирилл Панфилов, 2009 (профиль) | О проекте
Яндекс.Метрика
У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Г. Гейне)
Зарегистрированные пользователи видят вдвое больше записей на каждой странице, могут комментировать чужие и писать свои посты, общаться между собой, обладают личной страницей на сайте и могут пополнять коллекцию ссылок. Регистрация совсем простая.

Некоторые выражения на вьетнамском

Erlang сообщает:
«С днем рождения» по-вьетнамски будет так: Chúc mừng sinh nhật.
А если поздравляют кого-то конкретно, то имя и звание (если надо, например господин, госпожа, учитель и т.д.) пишется в конце этого предложения. Сначало звание, потом имя.
Например: «С днем рождения, уважаемый учитель Ха»: Chúc mừng sinh nhật sư Hà.

Про любовь:
yêu значит «люблю, любить»
Когда парень говорит девушке: Anh yêu em значит «Я тебя люблю». Здесь человек называет себя Anh, если он мужчина и он старше. Это правило применяется во всех случаях жизни.
А девушка парню: Em yêu anh значит: «Я тебя (тоже) люблю». Em употребляется, если она (он) младше по возрасту.
Но если мужчина хочет объясниться в любви к женщине, которая старше его, то приходится употреблять личные имена.
Например:
Если парню по имени Туан 26 лет, а девушке Май 24 года, то:
Туан Май: Anh yêu em
Май Туану: Em yêu anh
Но если Туану 24 года, а Май 26 лет, то:
Туан Май: Tuấn yêu Mai
Май Туану: Mai yêu Tuấn
Опубликовано 8 октября 2009 в 00:50:00